雅虎香港 搜尋

  1. Bruce Lee (traditional Chinese: 李小龍 ; simplified Chinese: 李小龙; pinyin: Lǐ Xiǎoló...

    目錄:社會及文化 > 語言 2008年04月17日

  2. 李小龍 :嗯,那要視情況而定......作為鬥士,史提夫--史提夫麥昆--他這方面...擅長,因為那傢伙很堅強... Pierre:我在銀幕上看得出來...... 李小龍 :我的意思是,他會說:「好的,寶貝,我就在這兒,老友。」你明白嗎...

    目錄:社會及文化 > 語言 2008年06月21日

  3. 李小龍 :你明白嗎?因為,不幸地,這種事在世上並不存在,你明白吧。就像,我不知道,在國家的某一處,對吧...另一方面呢?你有沒有可能,我的意思是你也頗為新潮,也頗為美國化,對我們的東方人觀眾,你認為會否太西化了? 李小龍 :我--噢!--如何......有人曾經這樣批評我! Pierre:有人批評過,嗯? 李小龍 :啊,當然...

    目錄:社會及文化 > 語言 2008年06月30日

  4. 又係 李小龍 ? 圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_18.gif Pierre:我不...早上八時看到老人家在天台做的那些、公園稱之為「太極拳」的,有甚麼分別? 李小龍 :這個,其實,你明白嗎,那只是中國搏擊的一部份,還有得多派別,不同的...

    目錄:社會及文化 > 語言 2008年06月21日

  5. 咁多人搵 李小龍 o野睇o既 圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_4.gif...那與...譬如說,我們(西方)的搏擊有甚麼分別? 李小龍 :嗯,首先我們會用腳。 Pierre:呀,好開始。 李小龍 ...

    目錄:社會及文化 > 語言 2008年06月21日

  6. ...:如果你不會說國語,那你怎樣拍國語電影呢? 李小龍 :首先,我只會說廣東話。 Pierre:對。 李小龍 ...時代。我猜想這兒的電影裏,對白反正都是很造作的。 李小龍 :對呀,我同意。我的意思是,電影就是要動作,我的...

    目錄:社會及文化 > 語言 2008年06月25日

  7. ...享受名聲,或是會到美國打響名堂,還是要兩邊兼顧? 李小龍 :我會兩邊兼顧,你明白嗎,我已經有了決定,我認為...:噢,我明白了,但他們沒有拍出來。 李小龍 :沒有,你明白嗎,《蝙蝠俠》出現了,然後所有電影...

    目錄:社會及文化 > 語言 2008年06月30日

  8. 這太長了!這是一段二十多分鐘的訪問呢!而yahoo!知識+是有字數限制的。而且片段本身又已配上中文字幕了,你自己看字幕不就可以了嗎?另外,該訪問本身是用英語進行的,又如何可以翻譯成英文呢?

    目錄:社會及文化 > 語言 2011年08月04日

  9. ...5.gif = = = = = = = = = = = = = 李小龍 :噢,你的意思是這兒? Pierre:對。 李小龍 ...你不會...你不會...如果你是要對我說實話的話! 李小龍 :我是(在說實話)啊!我說得很坦白,行嗎?對...

    目錄:社會及文化 > 語言 2008年06月30日

  10. 意思係咪 = 你明唔明/ 你清唔清楚 有冇來頭, 就唔清楚

    目錄:社會及文化 > 語言 2006年11月28日